Filtrer
Rayons
Support
Éditeurs
Langues
Prix
Ellipses
-
Traduction orale au CAPES d'anglais (La)
René Zimmer, Sally Jacquelin
- Éditions Ellipses
- Capes/Agrégation
- 12 Septembre 2001
- 9782729855376
Ce livre a pour but d'apporter un outil de travail efficace aux étudiants qui préparent une épreuve de traduction orale dans le cadre d'un concours de recrutement de professeurs d'anglais. À partir d'une appréciation des contraintes particulières de cette épreuve, appréciation forgée au cours de leur participation au jury du CAPES externe, les auteurs veulent aider les étudiants à acquérir des réflexes de traduction orale et à mettre en place une stratégie permettant la mobilisation rapide de leurs connaissances. Cet entraînement spécifique se veut varié et progressif. Littéraires et journalistiques, traduits ou à traduire, accompagnés de conseils méthodologiques, les textes sont gradués selon leur niveau de difficulté. Un examen des problèmes récurrents sur le plan grammatical, lexical et syntaxique et un travail sur les techniques de traduction aident les étudiants à consolider leurs acquis, afin qu'ils puissent aborder l'épreuve de traduction orale en toute confiance.
-
Comprendre l'anglais scientifique et technique Junior (C.A.S.T. Junior)
Catherine Ma, Sally Bosworth-Gérôme, Catherine Ingrand
- Éditions Ellipses
- 5 Mai 1998
- 9782729892586
Il s'agit d'un ouvrage d'entraînement à la compréhension écrite. Cette deuxième version de l'ouvrage LAST répond aux mêmes objectifs que la première. Le niveau de départ est celui d'un professionnel avec quelques années d'anglais scolaire et une bonne connaissance de sa spécialité ou d'un étudiant possédant un niveau moyen d'anglais général sans pratique de la lecture efficace. L'ensemble de l'ouvrage est constitué de documents authentiques. Leur attrait et le type d'exercices proposés entraîne une participation active de l'étudiant. Il ne s'agit jamais d'apprentissage théorique mais de travaux pratiques avec des objectifs clairement définis. CAST Junior est conçu pour être le "manuel de l'élève".
Si vous souhaitez entrer en contact avec Sally Bosworth-Gérôme pour lui faire part de vos suggestions ou questions : cliquez ici -
Comprendre l'anglais scientifique et technique (C.A.S.T.)
Catherine Ingrand, Sally Bosworth-Gérôme, Catherine Ma
- Éditions Ellipses
- 5 Mai 1998
- 9782729892203
Il s'agit d'un ouvrage d'entraînement à la compréhension écrite. Cette deuxième version de l'ouvrage LAST, répond aux mêmes objectifs que la première. Le niveau de départ est celui d'un professionnel avec quelques années d'anglais scolaire et une bonne connaissance de sa spécialité ou d'un étudiant possédant un niveau moyen d'anglais général sans pratique de la lecture efficace. L'ensemble de l'ouvrage est constitué de documents authentiques. Leur attrait et le type d'exercices proposés entraîne une participation active de l'étudiant. Il ne s'agit jamais d'apprentissage théorique mais de travaux pratiques avec des objectifs clairement définis. CAST Junior est conçu pour être le "manuel de l'élève".
Si vous souhaitez entrer en contact avec Sally Bosworth-Gérôme pour lui faire part de vos suggestions ou questions : cliquez ici -
Écrire l'Anglais Scientifique et Technique (E.A.S.T.)
Marret Robert, Bosworth-Gerome Sally
- Éditions Ellipses
- 5 Mai 1998
- 9782729894993
Types d'écrits : Typologie des écrits professionnels, de la communication par fax à la Publication dans une revue scientifique. Modèles de CV, abstract, notice technique, etc.Moyens mis en oeuvre : Mise en oeuvre des techniques d'écriture. Participation constante de l'utilisateur. Possibilité d'autoformation et d'auto-évaluation grâce aux corrigés.
Si vous souhaitez entrer en contact avec Sally Bosworth-Gérôme pour lui faire part de vos suggestions ou questions : cliquez ici -
L'Anglais médical pour les infirmiers
Sally Leman, Ghislaine Vincent
- Éditions Ellipses
- 10 Novembre 2015
- 9782340008007
Ce manuel s'adresse non seulement aux étudiants des IFSI et à leurs professeurs mais aussi aux infirmiers déjà en exercice et également à tout autre personnel exerçant dans le domaine médical (médecin, kinésithérapeute, etc.). Il répond notamment aux objectifs de l'UE 6.2 (en particulier les semestres 1 à 4) soit « l'acquisition du vocabulaire professionnel courant dans le domaine de la santé et des soins et l'expression anglaise dans le domaine de la santé et des soins ».
Outil facilement exploitable en cours par les professeurs et s'appuyant sur de vraies conversations avec le patient ou sa famille, il vise à l'acquisition des 3 compétences suivantes :
- questionner, interroger ;
- informer, donner des explications ;
- donner des instructions, conseiller.
Les expressions essentielles de même que le vocabulaire spécialisé sont étudiés à travers une grande variété d'exercices accompagnés de leurs corrigés ainsi que des jeux de rôle, des « astuces » pour améliorer sa prononciation et un récapitulatif des termes essentiels. -
Réussir l'épreuve de traduction écrite
René Zimmer, Sally Jacquelin
- Éditions Ellipses
- Capes/Agrégation
- 14 Septembre 2000
- 9782729800550
La session 2 des concours de recrutement des professeurs d'anglais voient des changements significatifs dans la nature et la durée des diverses épreuves écrites et orales. Les candidats au CAPES disposent désormais de cinq heures pour faire le thème et la version (avec un coefficient 1 comme les autres épreuves écrites). Les candidats à l'Agrégation auront le même type d'épreuve combinée, thème et version, mais d'une durée de six heures (avec un coefficient 2).
Devant un thème de concours, on doit s'efforcer de rester proche du texte de départ tout en écrivant un anglais authentique qui se lit aisément. La ré-écriture injustifiée du texte et les "manoeuvres d'évitement" manifestes sont toujours sanctionnées. Les corrigés proposés ont été faits dans l'esprit du concours et diffèrent d'une traduction destinée à être publiée, qui pourrait prendre davantage de libertés et même celle d'escamoter certains éléments.
À l'intérieur de chacune des sections, chaque série de textes est présentée par ordre de difficulté croissante. La répartition entre textes commentés, textes traduits et textes à traduire, permet un travail varié et le plus complet possible. Dans les sections méthodologiques, nous reprenons au fil des textes les points de grammaire et de syntaxe incontournables, ceux qui "coûtent" si cher lorsque les erreurs se multiplient ; et en même temps nous examinons les moyens dont on dispose pour trouver des solutions aux difficultés inédites, notamment sur le plan lexical. Un dernier point concerne la nature des textes, les nouvelles modalités du concours précisant que l'épreuve porte sur des textes en prose extraits de romans, de pièces de théâtre ou d'articles de presse.
Sans négliger les textes journalistiques, notre sélection comporte surtout des extraits de romans, car la répartition à l'intérieur d'un même texte entre la description, la narration et le dialogue nous offre la possibilité de soulever et de commenter les problèmes les plus divers. -
Lire l'anglais scientifique et technique (L.A.S.T.)
Sally Bosworth-Gérôme, Colette Helye-Lebas
- Éditions Ellipses
- 5 Mai 1998
- 9782729830526
Cet ouvrage est destiné au Personnel en poste dans l'entreprise ou en formation - cadres, techniciens, ingénieurs, étudiants - tenus d'utiliser des documents en anglais Il permet d'apprendre à lire mieux et plus vite notices, rapports, articles revues, catalogues... ; Sélectionner rapidement les documents qui présentent un intérêt réel, et ce par le biais d'utilisation exclusive de documents authentiques ; Participation active de l'utilisateur pour une formation très autonome ; Possibilités d'auto-évaluation des acquisitions.
Niveau : Tous niveaux, excepté grands débutants.
Si vous souhaitez entrer en contact avec Sally Bosworth-Gérôme pour lui faire part de vos suggestions ou questions : cliquez ici -
Entendre l'anglais pour préparer l'oral (E.A.P.O.)
Sally Bosworth-Gérôme, Andrew Pearson
- Éditions Ellipses
- 5 Mai 1998
- 9782729842109
L'objectif de cet ouvrage est de donner les moyens d'entendre l'anglais. Il vise à la compréhension auditive de l'anglais. L'organisation de ce livre comporte 4 modules : le son, le rythme, la compréhension globale et prise de notes, relever des détails, avec les corrigés correspondant à chaque module. L'élève faible peut prendre connaissance de l'anglais oral, tandis que l'élève fort peut acquérir une méthodologie d'écoute.
Si vous souhaitez entrer en contact avec Sally Bosworth-Gérôme pour lui faire part de vos suggestions ou questions : cliquez ici -
Start Talking! - Osez enfin parler anglais !
Sally Vollmers
- Éditions Ellipses
- 25 Juin 2009
- 9782729843588
Méthode autodidacte Start Talking s'adresse à tous ceux qui veulent perfectionner et activer leurs connaissances en anglais et à tous ceux qui n'osent pas parler ou s'exprimer c'est-à-dire :
ceux qui n'arrivent pas à prendre la parole en classe ;
ceux qui, après avoir appris l'anglais en classe, ont peur d'avoir tout oublié ;
ceux qui, bien qu'ayant des bases, ont peur de faire des erreurs ;
ceux qui comprennent une conversation mais qui ne trouvent jamais les mots qu'il faut pour s'exprimer...
Start Talking comporte :
3 modules abordant 3 aspects de la communication orale (raconter, décrire, discuter) ;
15 chapitres thématiques intéressants et actuels ;
60 objectifs communicatifs, bien définis qu'il est possible d'atteindre et de contrôler en 20 minutes de travail ;
plus de 200 exercices très variés, avec corrigés ;
plus de 30 courts textes-modèles (lectures, textes parlés, dialogues) ;
22 documents sonores à télécharger depuis le site Internet des Éditions Ellipses ;
plus de 1 000 mots et expressions réellement utiles au quotidien ;
des points de grammaire essentiels expliqués de façon claire ;
des bilans d'autoévaluation pour tester vos connaissances.
Niveau de difficulté : A2-B1 (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues).
BONUS INTERNET
Télécharger les fichiers audio
text 1
text 2
text 3
text 4
text 5
text 6
text 7
text 8
text 9
text 10
text 11
text 12
text 13
text 14
text 15
text 16
text 17